翻訳サービスの概要

ネイティブによる高品質かつ用途に合った最適な翻訳を目指しています。 翻訳と制作サービスを組み合わせ、外国語の印刷物、ウェブサイトやナレーションをワンストップで対応できることが大きな強みです。

情報管理

お客様からの情報(翻訳原稿及びその他一切の情報)は細心の注意を払って取り扱っています。プリントした紙はシュレッダーによる破棄を徹底し、登録翻訳者・委託先とも機密保持契約書を締結しています。

ワークフロー

お見積もりメールでお問い合わせください。迅速にお見積もりします。 
ご発注お見積りのご了解後、発注書をお送りいただきますと、作業に着手します。 
原稿チェック翻訳前に原稿に対して読み仮名や表記、用語の指示などを行い、 翻訳用の原稿を作成します。 
翻訳作業言語、内容に最適なスタッフが翻訳します。 
翻訳チェック 翻訳したスタッフと別のスタッフが、訳抜け、誤訳といった基礎的なものから、
用語の統一性、専門用語の検証などの技術的な校正を行います。 
(DTP)ご要望のフォーマットにレイアウトします。(オプション) 
納品ご指定のフォーマット・方法により納品となります。 
アフターフォロー翻訳に対するご質問や修正のご指示に対応します。

言語

英語中国語(簡体字・繁体字)韓国語
タイ語ベトナム語インドネシア語
マレー語タガログ語フランス語
ドイツ語スペイン語ポルトガル語
イタリア語ロシア語ヘブライ語
アラビア語
※そのほかの言語はお問い合わせください 

実績 

〈業種〉 

自治体(石川県、富山県、金沢市)/JETRO(日本貿易振興機構)/ メーカー(機械、医薬、家具、アパレル、食品 等)/大学/ コンサルティング/法律事務所/会計事務所/印刷/広告代理店/制作会社 

〈内容〉 

パンフレット/ウェブサイト/プレゼン資料/看板・案内サイン/ 映像シナリオ・字幕/ウェブ動画/アプリ/ 契約書/登記簿謄本/マニュアル/カタログ/論文 

ご相談、お見積もりなど、お気軽にご連絡ください。

Tel: 076-220-6444 (平日9:00〜18:00)

E-mail: biz@expressions.co.jp