翻訳関連サービス
さまざまな外国語サービスを、翻訳からワンストップで展開しています。
すべてのサービスを一括でご依頼いただくことで、一定のクオリティを担保し、ビジネスにシナジー効果を生み出すと同時に、
各工程における手配など、お客様側での煩雑な作業を減らすことができます。
ライティング(文章執筆)
取材やリサーチを行った上で、各言語のネイティブライターが文章を執筆します。
翻訳ではなく、ライターが一から文章の構成を考え執筆することで、海外向けにブランディングされた読み応えのある文章に仕上げます。
キーワードやテーマを指定いただき、執筆することも可能です。
Web・印刷物デザイン
各国に応じて好まれる色使いや構成、表現方法は異なり、海外向けの制作物においてはデザインセンスは大変重要です。
インバウンド向けの印刷物では、思わず旅行客が手に取りたくなるようなものを、
企業の海外プロモーションツールにおいては、より多くの人の関心を引き付けるものを、
ターゲット国の人々に向けて最適なデザインを提案します。
DTP
ターゲット言語のルールに則ってレイアウトの調整を行います。
オペレーターによるDTP編集後、各言語のネイティブスタッフによって綿密にチェックを行い、
ユーザーフレンドリー性の高い制作物を納品します。
英語・中国語を中心に、希少言語の外国語フォントも数多く取り揃えています。
テープ起こし
翻訳前に、原稿の元となる動画や音声のテープ起こしを行います。
2名体制でテープ起こしおよびチェックを行い、正確性の高い原稿を納品します。
お客様のご要望に応じて、タイムスタンプの挿入や、テープ起こし後文章のリライトにも対応しています。
動画ローカライズ:動画翻訳+外国語ナレーション+字幕挿入(Localify)
お手持ちの動画をターゲット言語にローカライズし、海外向けに一新させます。
お客様はローカライズしたい動画を送るだけでOK。
最初に翻訳を行い、動画に元々入っていた言語のナレーションデータを、新たに収録した外国語ナレーションと差し替え、
最後に字幕を挿入してローカライズ動画を完成させます。
既存の動画を活用して、お手軽に海外へ発信できるのが最大の特長です。
全工程を各言語のネイティブが監修し、現地の方にとって魅力的かつ分かりやすいローカライズを実現します。