カテゴリー
未分類

Backstage of Translation

Backstage of Translation

ー 現場の翻訳スタッフからの届けたい思い ー

  • 『日本特有のモノ』の翻訳
    日本語から英語へ翻訳する際、英語圏には存在しない食べ物は、特に難しいと感じます。例えば、海苔佃煮。まず、ご飯に […]
  • 玉虫色の日本語!?
    英訳する際、こう訳さざるをえないなという表現があります。そのひとつとして「最大級」。この言葉は、”最大”を意味 […]
  • 『回文(かいぶん)』
    回文をご存知でしょうか。始めから読んでも終わりから読んでも同じ文字列になるものです。簡単なものでは「アニマルマ […]

Archive:

antenna shops art art installations biennale cars car shopping challenge chocolate cilantro comedy culture drinks eataly food ghosts ginza halloween handwriting installation art japan japanese japanese culture japanese language kyoto language lemonade monsters nihonbashi osaka parade podcasting radio ramen shibboleths shopping speech talking tokyo tourism traditional culture travel yokai yurakucho 石川県 金沢市